In the re-reading of history, Aurangzeb gets a chance to clarify his position.
It is said that things about history need to be read or understood in conjunction with the context and time. The context helps place historical events in right perspective. Else, history passing through opinion(s) over time distorts facts to suit ideological predisposition. It is another matter that the subject of history has been a casualty of ideological biases in recent times. The one who has seemingly suffered the most from such biases has been Aurangzeb, the longest serving emperor of the Mughal dynasty. Should the trend persist, his half-a-century of rule will remain fodder for promoting divisive ideologies for several more centuries.
Despite being known to have built temples for the Hindus, Aurangzeb continues to be discredited for destroying temples only. Vilified for taxing people to amass wealth, that Aurangzeb lived off the prayer caps he sold is willfully allowed to pass. Such has been the tirade against him that even Francis Bernier’s impressions that ‘the king governed his subjects with equity and impartiality’ doesn’t value any bit. Given the tumultuous years of his half a century of rule, Aurangzeb must have evolved from an aggressive king to a pragmatic ruler. Much has been written on him but nowhere the possible transformation of a ruler ever been thought about, much less considered.
History is always written by the victor, but the case of Aurangzeb is quite in contrast. With a city and many roads named after the king already erased from the map, efforts to annul his name from the history books is a work in progress. Had it not been for his long stint as an Emperor, Aurangzeb would have been relegated as a fringe ruler many centuries ago. While most only see an antagonist in him, but it is often ignored that Aurangzeb too may have been affected by the circumstances and legacy which were nowhere under his control. Conversations with Aurangzeb allows the long-dead Mughal emperor to clear several misconceptions about him.
Based on historical facts but written as a genre-bending novel, the narrative positions history to counter ideological impulses of the time. Translated from the Tamil, it is a distinct form of telling a story that is funny and witty but reflective and entertaining. An Aghori summons into his body the spirit of Aurangzeb to speak to the interlocutor. Once the spirit manifests in the body, it introduces itself: “I, Alamgir, born Aurangzeb, have come before you.’ There is much misinformation in history about me, the spirit argues, that I wish to clarify and set aside.
Aurangzeb makes it clear upfront that he was not cast in stone. He lets it be known that his life had three distinct sections in accordance with his age – forty to fifty, fifty to eighty-five, and eighty-five to ninety. Each section reflected different persona. One can easily be anguished by what he did and be as painful for being victimized for something he was trapped into. Without any exception, he was certainly not secular in those times. The era might have changed but not the time – isn’t deep religious portrayal a social and political virtue now?
Such is the narrative strength of the fact-filled story that neither will it find favor with the chest-thumping right wing not with the self-proclaimed liberals. Aurangzeb puts in right perspective the things reader believes because s/he wants to believe. In saying so, the spirit concurs with noted historian Jadunath Sarkar that Aurangzeb’s life was a Greek tragedy. In making a case for and drawing lessons from his tragic life, the spirit invokes the reader to connect the past with the present in unbiased assessment of the history that has been misinterpreted.
Conversations with Aurangzeb is an interesting way of re-reading history. It is a groundbreaking book that rekindles interest on the life of an Emperor that has seemingly been long dusted. By drawing and equating the past with the present, the narrative at places could be alarming and frightening too. It places the past under tight scrutiny without drawing any conclusions. However, the spirit doesn’t shy away from admitting that it had sinned a great deal in its ninety years on earth. In doing so, the spirit also holds a mirror to the justifications unleashed by us to in favor of our own wrong doings, both socially and politically. If lust for power is what Aurangzeb has been accused for, the spirit questions if lust for money, lust for power, and lust for blood any less prevalent now.
Charu Nivedita’s novel is a complicated but interesting and amusing undertaking to dispassionately view the subject that has been grossly misunderstood. It is part historical and part fiction but a satire, nonetheless. It is cult Tamil writer’s contribution in understanding history that is as much a biting commentary on our times.
by Charu Nivedita
Translated by Nandini Krishnan
HarperCollins, New Delhi
Extent: 355, Price: Rs. 599.